チャットモンチー(Chatmonchy)9月5日released的新Single《橙》
其實要說這是Single感想,不如說是對"橙"這歌的感想XD|||
"橙"是BLEACH的第12首ED,內容似乎是講織姬被帶到虚圈的心情呢
詞寫得其常合襯哦
但即使撇除了BLEACH,這歌的歌詞都很棒呢

其實我對Chatmonchy不太熟...會聽這single都是因為BLEACH^^|||
不過她們的唱腔OK特別的...只是還是會覺得高音部份有點怪(特別是"橙"中)
另外2首歌中我覺得" コスモタウン"其實是不錯的作品!!!
這首的高音處理得比"橙"好,歌詞也填得很有趣
但另一首"リアル"就不太合我的口味了~~有點怪怪的

橙 歌詞:(這次沒放羅馬音...太懶了嘛XD[毆])

何も手につかない 白黒の瞳(ひとみ)で

私ただひたすら

ゼアイズナッシンアイキャンドゥーフォーユー

あの頃(ころ)の私は 何に感動して 何に満足(まんぞく)して

自分を理解(りかい)していたの?

 

どこにも行かないで

ブリーズドンゴーエニウェア

 

1年前に戻(もど)りたいなんて

何で今さら思えるかな

あの頃の私は 昨日と同(おな)じ今日なんて

考えなかった

 

もうこれ以上(じょう)行かないで

ブリーズドンゴーエニモア

 

目をつぶると歩けないと分かっといたのに

一人つぶっていた

目をそらすと進めないと分かっといたのに

一人そらしていた

 

いつの間(あいだ)にかあなたを傷(きず)つけ

思いがけにい言葉を発していた

甘えぬき傷つけぬいた私は

今度は何を求(もと)めるかな

 

もうどこにも行かないで

ブリーズドンゴーエニウェア

もうこれ以上(じょう)行かないで

ブリーズドンゴーエニモア

 

もうこれ以上歩けない

もうこれ以上歩けない

もうこれ以上歩けない 私は


無責任中譯:

手上沒有附著什麼 在黑白的瞳孔中

我只是認真地

ゼアイズナッシン I can do for you

那個時候的我 在感動什麼 在滿足什麼

能理解自己嗎?

 

哪裡都不能去

Freeze don't go anywhere

 

想回到1年之前

為什麼到現在還會這樣想著

那個時候的我 沒有考慮昨天和今天也是一樣

 

已經不能再前進

Freeze don't go anymore

 

明知道閉著眼是不能行走

還是一個人閉上眼睛

明知沒有眼睛是不能前進

卻偏要一個人走著

 

不知不覺令你受到傷害

想到可能是言語間所爆發出來

這個撒著嬌令你受傷的我

下次又要求些什麼呢

 

已經哪裡都不能去

Freeze don't go anywhere

已經不能再前進

Freeze don't go anymore

 

已經不能再前進

已經不能再前進

我已經不能再前進


PS.我盡了力了...但開首那個katakana還是翻不到...囧!
(怨言:英文就寫英文嘛...幹嘛要寫katakana><!)

最後還是那句...自家製翻譯有錯請指教!
arrow
arrow
    全站熱搜

    YONK 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()